Najlepšie historky zo života sa obvykle rozprávajú po troškách

Vo Vydavateľstve SLOVART vyšiel román Po troškách, ktorého autorkou je Weronika Gogola. Poľská spisovateľka v ňom hovorí bez fanfár či pátosu z pohľadu dieťaťa o tom najdôležitejšom v živote, ale aj o celkom všedných veciach.

„Inšpiráciou k napísaniu tejto knihy bol niekde v hĺbke môjho srdca určite Hrabal, ale zároveň aj Astrid Lindgrenová a jej Deti z Bullerbynu,“ prezradila autorka v relácii Pena dní na Rádiu_FM. „Inšpirovala ma moja rodina a spôsob rozprávania, ktorý u nás fungoval. Tým, že veľa čítam, boli tam inšpirácie aj z literatúry a zaujalo ma, ako sa dá do knihy dostať živý jazyk dedinských rozprávačov, ktorý teoreticky nie je literárny. Inšpirovala som sa mojim ujom a celou rozprávačskou rodinou Gogolov.“

Román Po troškách je kniha o smrti, presnejšie o tom, že smrť je súčasťou života a tí, ktorí odišli, v ňom ostávajú prítomní práve vďaka rozprávaniu príbehov. Weronika Gogola má v sebe silný pocit identity miesta odkiaľ pochádza a vytvarovali ju ľudia a príbehy, ktoré v detstve počúvala a teraz ich rozpráva. „Cítim svoje korene a silu predkov v sebe – myslím, že mi to pomáha spracovať veci v dospelom živote. Spúšťačom napísania knihy bola smrť môjho otca, lebo to čiastočne vnímam aj ako poslanie, ktoré mi nechal. Chcela som mu poďakovať a povedať – áno, mal si pravdu,“ hovorí autorka o vzniku knihy.

Spomienková kniha na detstvo nemala skvelú odozvu iba doma v Poľsku, kde bola nominovaná na množstvo literárnych cien, ale chválou nešetrili ani českí recenzenti:

„Gogolová má na konte jedinú prózu – ale akú! Novela Po troškách, je silne atmosférickým vykreslením odchádzajúceho sveta. Toho sveta, ktorý‎ drží pohromade vďaka základným kvalitám ako poriadok, mýtus, rodina, rituál, pamäť.“ Lidové noviny

„Príbeh sa vyhýba akejkoľvek naivite či pátosu a zostáva stáť pevne na zemi. Je rozprávaný z akéhosi bezčasia, jazykom dieťaťa, ale s ostrou britkosťou dospelého. Materiál, ktorý Gogola využíva je známy a literárne mnohokrát spracovaný. To, čo robí jej knihu zaujímavou, je nesamozrejmé vnímanie času, života a smrti.“ iLiteratura.cz

V slovenčine kniha vychádza v preklade Karola Chmela, vydanie knihy z verejných zdrojov podporil Fond na podporu umenia.

O autorke

Weronika Gogola (1988) vyrastala na vidieku v južnom Poľsku, kde sa odohráva aj jej autobiografický román Po troškách. Za svoj debut získala hlavnú cenu na krakovskom knižnom festivale Josepha Conrada a bola nominovaná na prestížnu literárnu cenu Nike, bola finalistka Stredoeurópskej literárnej ceny Angelus a literárneho ocenenia Gryfia. Vyštudovala ukrajinistiku na Jagelovskej univerzite v Krakove; momentálne žije v Bratislave. Prekladá zo slovenčiny a ukrajinčiny a pre poľské vydavateľstvo pripravuje knihu o Slovensku a Slovákoch.

Napísať komentár

Uistite sa, že všetky požadované (*) polia ste vyplnili. HTML kód nie je povolený.