Kuchynský slovník

Určite sa aj vám stalo, rozhodli ste sa uvariť cudzokrajné jedlo. Vyhľadáte si ho na internete, alebo nájdete v kuchárkej knihe a potom len stojíte na ňou a nerozumiete, čo ktorý výraz znamená? Ponúkame vám niektoré z nich.

varenie0920

AL DENTE - taliansky termín v preklade "na skus", používaný pri varení cestovín, ktoré sú do mäkka, ale mierne tuhé

BLANŠÍROVAŤ – prudko sparíte jedlo a rýchlo ho zachladíte

ESTERHÁZY – sú to v zelenine dusené plátky roastbeefu

FLAMBOVANIE – jedlo sa poleje zahriatym alkoholom a zapáli sa. Jedlo tak získa jemnú príchuť a súčasne sa spáli prípadný tuk.

GRATINOVAŤ – zapečenie jedla zaliateho omáčkou a posypaného strúhankou alebo syrom v rúre, alebo pod grilom

KRUTONY – menšie kocky z bieleho pečiva opečené zľahka na oleji alebo masle do chrumkavá a používané na zdobenie šalátov a polievok

KUSKUS – drobné guľaté zrnka semoliny, krupice z tvrdej pšenice, má jemnú maslovú chuť, ktorá sa hodí k ostrým jedlám

MASCARPONE – jemný taliansky syr alebo tvaroh , používa sa do tiramisu

NOKY – malé knedličky z múky, zemiakov, semoliny alebo kukuričnej múky

PESTO – krémová zmes čerstvej bazalky, píniových orieškov, cesnaku, parmezánu a olivového oleja, má prenikavú chuť a dáva sa do prívarkov alebo cestovín

PITA - druh arabského chleba z kysnutého cesta

RICOTTA - suchý taliansky syr, vynikajúci v kombinácii s parmezánom a špenátom ako plnka do raviol

ŠALOTKA – malá orechovo hnedá cibuľka, má jemnejšiu chuť

TOPINAMBUR – rastlina podobná slnečnici, k jedlu sa používajú hľuzy s vodnatou dužinou

TORTILLA 1 – španielsky druh omelety z vajec, plátkov zemiakov a cibule, môže sa podávať aj studená
TORTILLA 2 – z kukuričnej múky sú tenké placky pôvodom z Mexika

Napísať komentár

Uistite sa, že všetky požadované (*) polia ste vyplnili. HTML kód nie je povolený.