Kde bolo, tam bolo... boli raz klasické ľudové rozprávky od slovenských majstrov!

Vyberte sa na čarovnú cestu svetom slovenských rozprávok v spoločnosti známych aj menej známych hrdinov ako Hlúpy Jano, Šurina a Otolienka, Psota, Víťazko, Popoluška, Mechúrik-Koščúrik či Strčprstdodierky.

„Keď ma vydavateľstvo oslovilo, či by som nechcel znova vyrozprávať najkrajšie slovenské ľudové rozprávky, pripomenulo mi to rozprávkových hrdinov, ktorí dostávajú za úlohu, aby niekde prišli aj peši aj na koni, aj nahí aj oblečení... Aj zadanie vydavateľstva bolo vlastne takou rozprávkovou úlohou. Prijal som ju s radosťou.“ Ľubomír Feldek

Predstavte deťom nielen najznámejšie rozprávkové postavičky, ale aj tie, o ktorých ani len netušili. Významný slovenský básnik a spisovateľ Ľubomír Feldek v zbierke Veľká kniha slovenských rozprávok predstavuje 55 ľudových rozprávok, ktoré pôvabným spôsobom prerozprával a vyšperkoval veršami. Knihu zdobia nádherné ilustrácie originálneho slovenského umelca Petra Uchnára.

„Rozprávka má významné miesto v pamäti každého národa“, píše Ľubomír Feldek, ktorý vo svojich prerozprávaných príbehoch  vychádzal z prameňov našich klasikov ako Pavol Dobšinský (Prostonárodné slovenské povesti I-III), Božena Němcová (Slovenské pohádky a pověsti I-II), Janko Rimauskí (Slovenskje povesťi), Samo Czambel (Slovenské ľudové rozprávky) či Jiří Polívka (Súpis slovenských rozprávok I-V). A práve rozprávka je tá, ktorá nás ako národ podľa Ľubomíra Feldeka zachránila a pomohla nám v ťažkých obdobiach minulosti zachovať si svoju reč a národnú identitu.

A ako sa Ľubomírovi Feldekovi pracovalo na novom šate starých rozprávok?

„K novému vyrozprávaniu rozprávky Ružová Anička ma viedlo tušenie, že ten nádherný motív dvoch dievčat, z ktorých jedno zakvitlo ružami a druhé obrástlo tŕním, musel byť kedysi niťou, ktorá sa ťahala celou rozprávkou, a iba ktorýsi z rozprávačov ju nepozorne pretrhol...

Pri rozprávke Traja leňosi som si spomenul na svoju púchovskú babku Stupjankovú: rozprávala mi túto rozprávku ako malému chlapcovi a nikde inde som ju potom už takto rozvinutú nenašiel. Pravdepodobne si ju dofabulovala sama.

Takto z rozprávky na rozprávku, by so mohol uvádzať dôvod, pre ktorý som sa ju odvážil znova porozprávať.

Spoločným dôvodom tých dôvodov je však inšpirácia. Povzbudený slovenskými rozprávkovými hrdinami trúfol som si aj ja vyšplhať sa po rozprávkovom strome do slovenského neba a napísal som knihu rozprávok, ktoré napísali mňa.“

Nový pohľad na klasické ľudové rozprávky v prekrásnom vydaní s ilustráciami Petra Uchnára prináša Vydavateľstvo SLOVART, pre ktoré Peter Uchnár ilustroval aj klasiku Peter Pan.  

Napísať komentár

Uistite sa, že všetky požadované (*) polia ste vyplnili. HTML kód nie je povolený.